天上虹-长期招聘-日语翻译实习

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:深圳市

  • 招聘性质:实习(优秀者可转全职)

  • 薪资待遇:面谈

 

岗位职责:

处理翻译稿件,以及完成经理安排的其他工作

(包括但不限于人才招聘、信息搜集、数据分析、撰写稿件、撰写方案、协助提高项目质量等)

 

岗位福利:

1. 入职即签订正式劳动合同;

2. 五险一金:养老保险、医疗保险、失业保险、工伤保险、生育保险、住房公积金;

3. 福利待遇:入职可提供住宿、弹性工作、健康下午茶、定期团队建设、生日福利、节日礼品;

4. 带薪休假:法定节假日、年休假。
 

培训机会:

有上岗培训、内部交流、外部培训等,不定期举办学习软件技能的培训,会涉及翻译行业的常用软件;

 

试用和发展前景:

试用期3个月,优秀者可提前转正;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 欢迎日语专业应届生,日语一级,英语四级;

可熟练读写日语测试文档,能从事日语文档翻译工作(英语基础扎实者加分);

2. 有很强的质量意识,能严格遵照测试流程规范,工作细致认真、积极负责;

3. 具备良好的团队合作精神和沟通能力、善于总结;

4. 优先考虑熟练使用各种常用办公软件、计算机辅助翻译工具的同学。

 

办公地址:
       天上虹的办公地点位于深圳市坪山中心区的核心地段:中天美景大厦。15米高殿堂级总部大堂、空中花园式生态办公,环境优美、景色开阔。

       更拥有多层次交错的交通网络,40分钟直达市中心:一高铁坐落于坪山高铁站;三地铁线14号、16号、19号即将开通;两横三纵的高速网络包括沈海高速、南坪快速、东部过境高速、坪盐通道、外环高速;城市候机楼大巴接驳宝安国际机场,仅需65分钟。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

天上虹-长期招聘-英语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:英语专业过TEM-8,有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-日语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:日语专业过专业八级、非日语专业达到N1水平,有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-法语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:法语专业过四六级、非法语专业过公共四级、或有同等语言能力的相关证书,有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-德语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:德语专业过专业八级、非德语专业过四六级、或有同等语言能力的相关证书,持有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-西班牙语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:西语专业过专业四级、八级,非西语专业过DELE或有同等语言能力的相关证书,持有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-俄语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:俄语专业过四六级,非俄语专业有同等语言能力的相关证书,持有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-阿拉伯语译审

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:阿语专业过四级,非阿语专业有同等语言能力的相关证书,持有CATTI三级及以上证书更佳;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-欧洲其他语种译审(意大利语、葡萄牙语、丹麦语、瑞典语、芬兰语等)

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:语言表达和运用自如、有同等语言能力的相关证书,有语言项目经验者优先、英语基础扎实者优先;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹-长期招聘-东南亚、南亚相关语种译审(越南语、缅甸语、泰语、印度语、爪哇语等)

 

  • 招聘时效性:长期

  • 招聘地区:不限

  • 招聘性质:兼职(优秀者可转全职)

 

岗位职责:

参加项目培训、熟悉项目特点、按时按量处理翻译稿件、接收客户反馈并做出改正及质量提升;碰到任何问题及时沟通和解决,负责任地配合项目经理进行工作。

 

福利保障和发展前景:

确定入职即签订正规劳动合同,按时发放每月工资;

在综合考虑员工各方面特长及尊重员工发展意愿的前提下,公司可提供转岗机会。

 

岗位需求:

1. 学历及专业:本科以上学历、专业不限;

2. 语言能力:相关语种的权威语言证书,或同等语言能力证明;

3. 软件能力:熟练常用的办公软件,会TRADOS/MEMOQ等计算机辅助翻译软件者优先考虑;

4. 翻译领域:专利、法律、金融、机械、科技、电子、能源、矿产、生物、医药、化工、营销、电商、培训、娱乐、教育、出版、证件、资质文件等。

 

联系方式:

如有意尝试,请将最新的完整简历发至邮箱:hr@cje-trans.com

注:如有专长领域请特别注明。

天上虹翻译-深圳翻译公司
天上虹翻译-翻译公司电话
搜索

CJET・長期・日本語母国語翻訳者・校正者

 

  • 応募期限:長期

  • 勤務地:制限なし

  • 契約形態:兼業(優秀な方は正社員になる可能性あり)
  • 給与待遇:面談/未定

 

仕事内容:

1. プロジェクトの特徴を把握しお客様の要求を満たす、原稿を翻訳、校閲、プロジェクトの品質向上をサポート;

2. お客様のご意見を受け、翻訳者と打ち合わせし疑問を解決、必要な時は講師として翻訳者に対して研修を行う;

3. 常に連絡が取れる状態、責任感が強くマネージャーが与えた仕事に取り組む。

 

応募資格:

1. 母国語は必ず日本語であり、日本の文化を熟知している(日本語教育を長年受けていて、日本で長年生活している方も応募可能です);

2. 必ず中国語または英語が出来る、読み書き可能、中英両方の言語を把握している方優先;

3. 特定の専攻や領域に詳しい、または大型翻訳プロジェクト経験者優先;

4. 言語サービス経験三年以上の方優先。

 

連絡先:

もし興味がございましたら、最新の履歴書をこちらのアドレスへご送付ください:hr@cje-trans.com。


勤務先住所:

天上虹の拠点は深圳市坪山中心区の中心市街地:中天美景大厦にございます。15mの宮殿のような本部エントランス、空中庭園式のグリーンオフィス、環境も美しく、景色も広々としております。交通手段も多種多様であり、40分で市の中心へ到着、新幹線で坪山駅から移動することも可能;三本の地下鉄14号、16号、19号は近日開通予定;沈海高速、南坪高速、東には過境高速、坪塩高速、外環高速と横に二本縦に三本の高速道路が通っております;空港行きリムジンバスは宝安国際空港へ直通、たった65分で到着します。

Native English Translators and Proofreaders

 

  • Application deadline: Long-term

  • Working place: mainly working from home

  • Contract terms: Part-time (may be transferred to regular position if the candidate is excellent enough)

  • Remuneration package: Subject to face-to-face negotiation/TBD

 

Job Descriptions:

1. Be familiar with project characteristics and client requirements, translate and proofread scripts, and assist in improving the delivery quality;

2. Receive feedback from clients, communicate with translators in a timely manner and resolve related queries, and act as an instructor to train translators when necessary;

3. Be accessible and cooperate responsibly with the manager for other assigned tasks.

 

Job Requirements:

1. Native English speaker familiar with the culture of English-speaking countries (those receiving long-term education in English or having years of living experience in English-speaking countries are acceptable as well);

2. Proficient in Chinese or Japanese with relatively satisfactory listening, speaking, reading and writing skills. Candidates mastering both Chinese and Japanese are preferred;

3. Candidates with outstanding professional or academic background, areas of strength, and experience in large-scale translation projects are preferred;

4. Candidates having been working in the language service industry for three years and above are preferred.

 

Contact Information:

If you would like to give it a try, you can send the most updated resume with full details to hr@cje-trans.com. Your personal info will be well kept and your profile will be saved in our database.

 

Office address:

CJET’s office is located at Zhong Tian Mayfair Building in the core area of Pingshan District, Shenzhen. The office enjoys a pretty environment and open view with 15m high lobby and sky garden type ecological office spaces. A multi-level intertwining traffic network can be utilized with direct access to the downtown area in 40 minutes, with one high speed railway station (Pingshan Station) and three metro lines (Metro Line Nos. 14, 16 and 18 (under construction)) surrounding. Connected by an expressway network featuring “Two Horizontals and Three Verticals” (Shenyang-Haikou Expressway, Nanhai-Pingshan Expressway, Eastern Transit Expressway, Pingshan-Yantian Expressway, and Outer Ring Expressway), driving is more than convenient. The shuttle bus is also available at the Urban Terminal, which is right next to the office, to Bao’an International Airport in just 65 minutes.

法律翻译时常碰到的刑事诉讼涉及什么程序?(二)-天上虹翻译

发表时间: 2021-03-04 19:33:13

来源: 地道表达

浏览:

承接上篇对嫌犯、证据、拘留、三权分立、公诉、犯罪、保释的详细辨析后,接下来天上虹小编和你继续探索刑事诉讼的相关表达!律师对应的英语总有点傻傻分不清楚?证人出庭的宣誓内容有何不同?让我们继续学习吧!

法律翻译时常碰到的刑事诉讼涉及什么程序?(二)-天上虹翻译


承接上篇对嫌犯、证据、拘留、三权分立、公诉、犯罪、保释的详细辨析后,接下来天上虹小编和你继续探索刑事诉讼的相关法律翻译表达!律师对应的英语总有点傻傻分不清楚?证人出庭的宣誓内容有何不同?让我们继续学习吧!



律师的英文名称多的实在不胜枚举。除上面提到的三个(即lawyer, solicitor, barrister)之外,信手拈来的就有advocate,attorney,counsel,counselor,counselor-at-law,legal practitioner,legal representative,legal agent,legal adviser。


虽然我们可以将这些词分别以不同形式译成中文里稍有区分的不同名称,但“法律代表”与“律师”本质上是一回事。简单一点,我们可以对这些词一言以蔽之,统称为“律师”。


但在美国,有两个非常重要、人所皆知、与律师行业有关的机构和职位:这就是DA's Office,即District Attorney's Office和US Attorney。前者并非是“地区律师事务所”,而是政府的律师楼即“地区检察局”,其功能相当于香港政府的律政司。后者是美国联邦政府的“检察长”。


另外还有一个与attorney有关、在普通律师事务所里使用频率非常高的词组,这就是:power of attorney,它指的是客户委托律师行使的代理权。虽然在翻译以上这些表示律师概念的英文名称时,中文似乎显得无能为力,但在英语行文中,以上这些名称仍然有一定微妙差异。我们从下面这段介绍美国律师行业的文章中可以洞悉一二:


A stratum below those who are partners or associates in the large national law firms are those who serve as attorneys for large corporations. Large corporate firms have various departments that specialize in tax law, real estate law, banking law, intellectual property, and labor law. Such corporations are hiring their own salaried attorneys as in –house counsels. In these corporations, lawyers larges perform the role of advisors, organizers and negotiators in business matters and draft the necessary documents related to business deals. When it is necessary to represent the company in criminal matters that the government has filed against it, there are specialists in these areas as well.


从这一段中,我们可以体会到:lawyer和attorney是从事律师行业人士的统称。lawyer作为律师,可以担当公司顾问、组织者以及谈判者等泛律师(paralegal)事务的职责;但attorney似乎跟代表客户出庭的职责有更紧密的联系, 不过该词在美国更常使用;counsel和adviser指代的对象比较具体,虽然也可指代出庭律师,但一般来讲,主要指代为公司提供顾问或咨询性质服务的律师。而advocate与英国制的barrister的职能一样:都是指出庭辩护律师(代讼人)。


被告有了辩护律师之后,就可以由律师出庭代讼(advocacy。接着便可进行初审preliminary hearing:原告及控方plaintiff/prosecutors须在庭上提供证词testimony和/或物证或证物evidence/exhibit以证明被告或辩方犯有某项被指控的罪行。


当然,控方和辩方均可对疑犯以及有关证人witness, deponent展开质询interrogation、问询examination。倘若控辩双方都对当事人提出质询,则该过程称作盘问cross-examination。安排疑犯出庭称作提审arraignment。倘若是在押疑犯,而审讯不可能一次完成,法官往往会将案件押后be adjourned审理。疑犯会被押回拘留所detention centre。这后一个程序叫还押监房(to be remanded in custody


监房、监狱ward、牢房jail、看守所或拘留所detention centre、监狱prison、囚室cell虽然概念都相差不远,都是关押疑犯或犯人的地方,但其中有些词及其功能仍有相当大的差异:刚刚抓捕的疑犯一般关押在detention centre;已经起诉但尚未定罪的疑犯则关押在jail里;已经定罪或判刑的囚犯则会送往prison服刑。


在美国,jail由县或郡country的治安部门管理;而prison则由州政府或联邦政府管理。当然任何一个jail或prison里都会有囚禁疑犯或犯人的ward和cell。这几个名词的构词法也颇有意思:warder是典狱吏、看守人;而他们的顶头上司则叫warden(监狱长);jailer是狱卒、监牢头或看守人。


根据英文的构词法,动词词尾加er一般都成为该动作的行为者或施动者,在此则成了管理人员。只有prison是例外,加上er反倒成了阶下囚prisoner。当然,监狱的英文口语还有dungeon和lockup;表达同类概念的、文绉绉一点的还有confinement和incarceration。还值得注意的是,在香港,“班房”的现代用法并非指内地人士众所周知的“监狱”,而是指学生上课的“教室”。


上文已经述及,在普通法地区和国家,重大案件(需判监两年以上的)由陪审团在法官的专业指引下审理。由陪审团达成的裁决称之为verdict,与法官的裁定judgment, sentence或ruling在名称上有所区别。在香港法官称之为adjudicator,也可以叫magistrate(裁判官)。


如果配得上称judge,中文里一般都译成大法官,低一级的是地方法官,即地方法院的法官District Judge。当然,在法官的职阶中,裁判官是最低的。法官判案可以judge, adjudge, adjudicate, pass judgement,也可以decide, condemn, convict, rule, sentence。


当然,香港法官用得最多的动词还是rule,例如,法官会在结案陈词中庄严宣告:"My ruling is …"(本席裁定……)。


当然,他还可以将罪犯判处一定期限的有期徒刑或终身监禁。在表述犯罪和处罚方面,香港与内地的法律在措辞上稍有不同。典型的香港法律会用这样的措辞:


Any person who does (something unlawfully) shall be guilty of an offence and shall be liable on conviction upon indictment to a fine of HK$ or imprisonment for X year or for life. (Laws of Hong Kong, Cap. 200, Crimes Ordinance, Art. 53)

凡是/任何人(做任何违法之事)……即属犯罪,一经定罪(一经公诉判决),可处罚款……港元或监禁X年或终身监禁。


典型的法律条文的英译文本则会这样去表述:


Whoever does something is to be sentenced to not less than ten years of fixed-term imprisonment, or lift imprisonment or death. (Criminal Law of the People's Republic of China, Art. 106)

“……的,处……十年以上有期徒刑或无期徒刑/死刑。”


内地还有一些独特的刑罚,如拘役criminal detention、劳动改造labour reform、行政处分administrative sanction、强制劳动forced labour、强制改造 coercive remoulding,监督劳动改造labour reform under surveillance、纪律处分disciplinary action/award/treatment/punishment、公审处决adjudicate in public等等,都是在普通法的刑罚中,很难找到对等概念的。


香港的法律制度除了留有部分大清律例的痕迹外,基本上是秉承了英国的司法精神。


所以,刑法中没有死刑,最重的处罚是终身监禁imprisonment for life。但在香港的法律典籍里罪名陆中,仍然有caning(鞭刑)以及hanging(绞刑)。这是两种非常古老的残忍的处罚,前者除了新加坡、后者除了一些回教国家,都已经不再实施。


但是当法官发现案件一时难以裁定时,他或许会宣布休庭adjourn;继而一旦发现对疑犯指控的罪行不成立时,法官或陪审团就不得不撤诉dismiss or a quit the case;当然控方也可以主动撤诉,但其英文表述与法官的用词有所不同:drop all charges against sb.,是也。此时,疑犯会无罪开释:find not guilty。


不过遇到意外情况,疑犯可能越狱潜逃。这样一来疑犯就变作fugitive(逃犯)。倘若,该逃犯恶行难改、继续作案,于是他又变成了active criminal(现行犯)。当一个国家改朝换代或遭遇重大变故或适逢喜庆节日时,偶尔也会对在押犯人(尤其是政治犯和良心犯)实行大赦amnesty


在审讯过程中,无论要证明疑犯有罪或为了洗脱其罪名,都少不了传召辩方或控方的证人出庭。


中文里无论是传唤疑犯还是证人,都可用“传唤”或“传召”,该两词没有任何差别。


但在英文里,传唤当事人会用"summon sb. to court," 或 "serve a summon on sb.";而传唤证人则用"subpoena sb."或者"serve a subpoena on sb."。


证人在法庭作证,首先必须宣誓。在普通法国家,法庭要求证人手持《圣经》向神或上帝宣誓swear an oath),或者以法律准许或规定的方式让当事人以非宗教式宣誓代替宗教式宣誓(affirm/ take an affirmation


典型的宗教誓词是这样的:"I solemnly swear to God that I tell the truth, the whole truth, nothing but the truth." 


而非宗教誓词(affidavit则是这样的:"I…, do solemnly, sincerely and truly affirm and declare that the evidence which I shall give to the court and jury sworn between our Sovereign Lady the Queen and the prisoner at the bar shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth." 


如果证人作假证,那就犯了另一项刑事罪:伪证罪perjury


经宣誓作证的人称做deponent,其所作的证词为deposition。另一组同义词为testifier,动词为testify,其所作的证词为testimony。但如果证词是书面陈述,则affidavit是最准确的表达,当然该词也解作“誓章”、“宣誓书”。


天上虹翻译在合同、证据、公诉书、判决书、申请书等法律文件类型有丰富经验,不仅注重翻译质量、恪守服务承诺,也注重翻译效率、及时交付。如果您对我们的法律翻译服务感兴趣,欢迎留言、咨询,了解更多!


Source: 法律文本与法律翻译

法律翻译时常碰到的刑事诉讼涉及什么程序?(二)-天上虹翻译
承接上篇对嫌犯、证据、拘留、三权分立、公诉、犯罪、保释的详细辨析后,接下来天上虹小编和你继续探索刑事诉讼的相关表达!律师对应的英语总有点傻傻分不清楚?证人出庭的宣誓内容有何不同?让我们继续学习吧!
长按图片保存/分享

推荐文章

希望了解更多行业资讯,请通过以下方式订阅

  • 接收邮箱: *

  • 提交

(天上虹十分重视隐私保护,您所提供的信息不会被泄露给任何第三方个人或公司,请安心订阅/留言/联系。)

天上虹翻译-翻译报价客服微信

欢迎来撩

业务邮箱:cje_trans@163.com

Skype:Shenzhen CJE Translation

简历投递:cjet_hr@163.com

快速咨询: +86136 3283 0515(24小时)

地址:深圳市坪山区坪山大道和坪联路交汇处中天美景大厦1409室

Copyright  2020  深圳市天上虹翻译有限公司 All Rights Reserved.

粤备案号:粤ICP备2020106436号

Hello! 客服在线,欢迎咨询~
联系方式
热线电话
0755-83235203
上班时间
周一到周五
E-mail地址
sales@cje-trans.com
添加微信好友,详细了解产品
使用企业微信
“扫一扫”加入群聊
复制成功
添加微信好友,详细了解产品
我知道了
粤ICP备2020106436号